Поиск

festival

banner diktant

Материалы

Филология без границ

IMG 609410 декабря 2013 г. на филологическом факультете Ингушского государственного университета прошла студенческая научно-практическая конференция «Филология без границ». Данное мероприятие  – это возможность обмена научной информацией по проблемам филологии в области изучения языка СМИ, теории и практики перевода, новейших компьютерных технологий в филологии, литературы и языков народов мира и кавказоведения. Кроме того, это хорошая школа и трамплин в будущее для талантливой молодежи, а также прекрасная возможность больше узнать о языках, литературе и культуре народов мира.

Пленарное заседание открылось выступлением декана филологического факультета Магомеда Аббасовича Кульбужева. В своей речи он подчеркнул, что создание необходимых условий для привлечения талантливой молодежи в науку является одним из приоритетных направлений деятельности университета. Традиция организации в университете подобного рода мероприятий, на которых студенты могут свободно обмениваться своими творческими идеями, имеет важное значение для формирования навыков самостоятельной научно-исследовательской деятельности будущих ученых.

Далее конференция продолжилась работой секций, где были заслушаны доклады на самую разнообразную тематику: здесь обсуждались актуальные вопросы общей и прикладной лингвистики, различные проблемы межкультурной коммуникации, художественная проза и современная поэзия.  Студенты факультета продемонстрировали хороший уровень подготовки, во многих работах были отмечены возможности практического применения результатов исследования.В докладах участников подчеркивалась неразрывная связь языка и культуры, языка и литературы, отмечалось влияние процессов глобализации в современном мире на формирование картины мира и языковой личности. Все работы отличались компетентным подходом к рассмотрению заявленной темы сообщения, демонстрировали большой интерес к исследуемой проблематике. Большинство докладов сопровождалось презентациями.

По итогам работы секций конкурсное жюри определило лучшие доклады, которые будут опубликованы в декабре текущего года в сборнике научных трудов «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики» (вып. 2)

Рекомендованы к публикации следующие доклады:

1. Абубакаров М. Проблема перевода рекламных текстов (на примере немецких рекламных текстов)

2. Агеева А.М.  Различия в британском и американском английском.

3. Албаков Р.  Лакунизация - как проблема межкультурной коммуникации.

4. Албакова З.А.  Лингвистические способы манипулирования сознанием потребителей.

5. Арапиева Ж.А.  Анализ концепта вежливость в английской и русской лингвокультурах.

6. Аушева И.И.  Семантика фразеологических единиц с компонентом -цветообозначения во французском и русском языках.

7. Бекбузарова А. Англицизмы в немецком языке.

8. Богатырева А.  Чахиев С. «Бертий бийсаш» яхача романа т1ара турпалхой аматаш.»

9. Богатырева М.Б.  Обозначение цвета в русском и английском языках.

10. Бузуртанова Р.Б.  Структурно-семантический анализ междометий французского и ингушского языков.

11. Гамурзиева А.  Чахкиев С. «Ц1ерага маьре» яхар яхача дувцара т1ара  «кхалсага ираз» яха тема.

12. Гандалоева Д.  Слова-бленды в английском языке.

13. Досхоева Р.  Проблема субстантивации прилагательных и причастий в немецком языке.

14. Евлоева М.М.  Сходства и различия пословиц и поговорок в русском и английском языках.

15. Евлоева Т.  Поэзия произносимого слова.

16. ИзмайловА.  Synthetische und analytische Form des Wortes

17. Кациева Р.И.  Перевод как вид межкультурной коммуникации.

18. Кулбужева Х.Б.  Проблема «автор» и «писатель» в романе-хронике «Мужики и бабы» Бориса Можаева.

19. Мальсагова М.И. Развитие английской заимствованной лексики в русском языке.

20. Манкиева З.  Озиев С. «Урдуви Тамареи» яхача поэма т1ара кхалнаьха сурт-сибаташ».

21. Мархиева М.З.  Нонсенс в прозе Дж.Леннона.

22. Мислаурова Х.Д.  Использование песен в обучении иностранным языкам.

23. Кулбужева Х.Б. Проблема «автор» и «читатель» в романе-хронике «Мужики и бабы» Бориса Можаева.

24. Патиева М.М.  Структура строения пословиц французского и русского языков.

25. Полонкоева А.О.  Фразеологизмы с компонентом части тела во французском и русском языках.

26. Сампиева М.Т.  Фразеологические единицы, выражающие положительные черты человека в русском и английском языках.

27. Хадзиева Л.  Художественное осмысление темы русской деревни в литературе 20 в. (на материале романа Ф.Абрамова «Братья и сестры»)

 

Объявление

28 декабря в 15-00 состоится заседание Ученого совета ИнгГУ

Instagram Facebook

Ресурсы

Авторизация